Тексты статей представляются в формате MS WORD.
Языки публикации — болгарский, русский, английский.
Минимальный объем одной публикации – 6 страниц. Максимальный объем не ограничен. Количество соавторов не более трех.
Каждая статья должна быть в отдельном файле. Имя файла соответствует фамилии первого автора, написанной латиницей. Если от одного автора – несколько статей, пронумеруйте их. Например Ivanov1.doc, Ivanov2.doc.
Формат документа: А4, ориентация портретная, поля со всех сторон 2,5 см.
Тексты всех элементов статьи набираются через одинарный интервал гарнитурой Times New Roman, размер шрифта основного текста – 14, второстепенного (сноски, таблицы, подписи и надписи к рисункам, приложения, библиографический список, примечания) – 12.
Из элементов оформления текста допускаются только выделения курсивом и полужирным.
Во избежание сбоев кодировки шрифтов в формулах рекомендуется прикладывать к основному документу страницы с формулами в PDF-формате.
Межстрочный интервал – одинарный.
Первая строка абзаца – отступ на 1,25 см. Использование пробелов и знаков табуляции для форматирования не допускается. Переносы выключены.
Заголовки и подзаголовки набираются строчными, а не прописными буквами.
Ссылки на использованные источники оформляют в квадратных скобках по тексту с указанием номера источника в библиографическом списке — [10, с. 81]. Сноски с примечаниями и комментариями постраничные использовать крайне нежелательно).
Каждая таблица должна быть пронумерована арабскими цифрами и иметь тематический заголовок, раскрывающий её содержание. Колонки без названий не допускаются. Единицы измерения указываются после запятой.
Обозначения и все надписи на рисунках даются на языке статьи, расшифровка дополнительных обозначений располагается после подписи. Рисунки и диаграммы представляются в виде интегрированных в текст объектов. Использование внутренних средств MS WORD для рисунков и диаграмм не рекомендуется.
Рекомендуемая структура текста
Структура текста в соответствии с требованиями Scopus: Введение, Методы, Результаты, Заключение (выводы).
Структура аннотации должна повторять структуру статьи. Авторам рекомендуется помнить, что аннотации на английском языке статьи в русскоязычном издании являются единственным источником информации для иностранных ученых и специалистов о содержании данной публикации, именно по аннотации делается вывод о том, стоит ли переводить и читать статью, чтобы потом при случае сослаться на нее. Такими соображениями следует руководствоваться и в расчете на русскоязычных читателей, которые представления об основных положениях статьи будут стремиться получить из аннотации.
Во введении необходимо описать проблему, на решение которой направлено исследование автора. Раздел «методы» отвечает на вопрос: какая задача поставлена и что сделано для ее решения. Раздел «результаты» излагает основные итоги исследования автора, на основании чего он делает выводы о степени решения поставленной задачи.
Библиографический список (References) оформляется в соответствии с ГОСТ Р 7.0.5–2008 «Библиографическое описание произведений печати», нумерация источников должна соответствовать очередности ссылок на них в тексте.
Формат статьи по строкам:
- УДК (справочник УДК)
- Автор(ы) – фамилия, инициалы.
- Название статьи*.
- Пустая строка.
- Аннотация.
- Ключевые слова.
- Автор (ы) фамилия, инициалы в транслитерации.
- Название статьи на английском языке (перевод, а не транслитерация).
- Аннотация и ключевые слова на английском языке («живой перевод», а не обработка автоматическим переводчиком).
- Информация о финансировании (на национальном и английском языках), о научном руководстве — при наличии.
- Пустая строка.
- Текст статьи.
- Пустая строка.
- Библиографический список (заголовок).
- Список использованной литературы.
- Reference**
- Список литературы в транслитерации
- Информация об авторе:
- Фамилия, имя, отчество (при наличии) — полностью
- Название организации, от которой выступает автор (в именительном падеже). Обязательно указание города и страны. Если авторов несколько, блок информации повторяется для каждого автора.
- Авторы могут при желании указать дополнительную информацию о себе: должность, ученую степень и звание.
* — язык статьи выбирает автор. В случае, если это не английский язык, обязательная информация о статье и об авторе (название, аннотация и ключевые слова, ФИО автора и информация о нем) приводится на том же языке, что и текст. При этом статья должна содержать перевод на английский язык названия, аннотации, ключевых слов, написание фамилии и инициалов автора (ов) в транслитерации. Дополнительная информация может переводиться на английский язык по желанию автора(ов).
** — список литературы в транслитерации необходим для размещения статьи в ведущих депозитариях научных статей. Без этого списка статья размещается только в РИНЦ.