Правила оформления рукописей

Тексты статей представляются в формате MS WORD.

Минимальный объем одной публикации – 6 страниц. Максимальный объем не ограничен. Количество соавторов не более трех.

Каждая статья должна быть в отдельном файле. Имя файла соответствует фамилии первого автора, написанной латиницей. Если от одного автора – несколько статей, пронумеруйте их. Например Ivanov1.doc, Ivanov2.doc.

Формат документа: А4, ориентация портретная, поля со всех сторон 2,5 см.

Тексты всех элементов статьи набираются через одинарный интервал  гарнитурой Times New Roman, размер шрифта основного текста – 14, второстепенного (сноски, таблицы, подписи и надписи к рисункам, приложения, библиографический список, примечания) – 12.

Из элементов оформления текста допускаются только выделения курсивом и полужирным.

Во избежание сбоев кодировки шрифтов в формулах рекомендуется прикладывать к основному документу страницы с формулами в PDF-формате.

Межстрочный интервал – одинарный.

Первая строка абзаца – отступ на 1,25 см. Использование пробелов и знаков табуляции для форматирования не допускается. Переносы выключены.

Заголовки и подзаголовки набираются строчными, а не прописными буквами.

Ссылки на использованные источники оформляют в квадратных скобках по тексту с указанием номера источника в библиографическом списке — [10, с. 81]. Сноски с примечаниями и комментариями постраничные  использовать крайне нежелательно).

Каждая таблица  должна быть пронумерована арабскими цифрами и иметь тематический заголовок,  раскрывающий её содержание. Колонки без названий не допускаются. Единицы измерения указываются после запятой.

Обозначения и все надписи на рисунках даются на языке статьи, расшифровка дополнительных обозначений располагается после подписи. Рисунки и диаграммы представляются в виде интегрированных в текст объектов. Использование внутренних средств MS WORD для рисунков и диаграмм не рекомендуется.

Рекомендуемая структура текста

Структура текста в соответствии с требованиями Scopus: Введение, Методы, Результаты, Заключение (выводы).

Структура аннотации должна повторять структуру статьи. Авторам рекомендуется помнить, что аннотации на английском языке статьи в русскоязычном издании являются единственным источником информации  для иностранных ученых и специалистов о  содержании данной публикации, именно по аннотации  делается вывод о том, стоит ли переводить и читать статью, чтобы потом при случае сослаться на нее. Такими соображениями следует руководствоваться и в расчете на русскоязычных читателей, которые представления об основных положениях статьи  будут стремиться получить из аннотации.

Во введении необходимо описать проблему, на решение которой направлено исследование автора.  Раздел «методы» отвечает на вопрос: какая задача поставлена и что сделано для ее решения. Раздел «результаты» излагает основные итоги исследования автора, на основании чего он делает выводы о степени решения поставленной задачи.

Библиографический список  (References) оформляется в соответствии с ГОСТ Р 7.0.5–2008 «Библиографическое описание произведений печати», нумерация источников должна соответствовать очередности ссылок на них в тексте.

 

 

 Формат статьи по строкам:

 

  1. УДК
  2. Автор – фамилия, имя отчество строчными (а не заглавными) буквами. На русском языке.
  3. Название организации, от которой выступает автор (на русском языке). Обязательно указание города и страны. Если авторов несколько, блок 2-3 повторяется для каждого автора.
  4. Название статьи на русском языке – строчными (а не заглавными) буквами, полужирным шрифтом.
  5. Пустая строка.
  6. Аннотация на русском языке.
  7. Ключевые слова на русском языке.
  8. Автор – инициалы, фамилия – в транслитерации.
  9. Название статьи на английском языке (перевод, а не транслитерация).
  10. Аннотация и ключевые слова на английском языке («живой перевод», а не обработка автоматическим переводчиком).
  11. Название, аннотация и ключевые слова на болгарском языке (при наличии).
  12. Пустая строка.
  13. Текст статьи.
  14. Пустая строка.
  15. Библиографический список (заголовок).
  16. Библиографический список.

ПРИМЕР ОФОРМЛЕНИЯ

 

УДК 616.899

М.М. Митрофанушкин

НОУ ВПО Лингвоязыковедческий институт, г. Москва, Россия.

С.М. Митрофанушкина

НОУ ВПО Лингвоязыковедческий институт, г. Москва, Россия.

Письменная грамотность учащихся с клиповым стилем мышления

Аннотация. В статье рассматриваются основы развития письменной русской речи учащихся. Исследуются основные аспекты методической системы работы по развитию речи.

Ключевые слова: Речь, слово, изложение, виды изложений, развитие письменной речи.

M.M. Mitrofanushkin, S.M. Mitrofanushkina

Written literacy of pupils with clip style of thinking

Abstract. The paper discusses the foundations for the development of written Russian speech of pupils. The author examines the basic aspects of methodical system of work on the development of speech.

Keywords: Speech, word, presentation, types of presentation, the development of written language.

 

…текст статьи… ….. Пример отсылки: как писал Тютчев, «Умом Россию не понять» [1, c. 11)

 

Библиографический список

  1. Тютчев Ф.И. Избранное.— М.: Проспект, 2006. 256 с.

 

 

 

 

 

Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru